翻译:
By making vehicles lighter in weight aluminum has greatly reduced the amount of fuel needed to move them, (Passage Two)
由于能够减轻运输工具本身的重量,铝材能大大地减少驱动它们本身所需的燃料。
暂无解析
Whiledoingcalculationfortheproject,thedesigners____anewsolutiontoageologicalproblem.
Directions:
Inthissection,youwillheartwopassages.Attheendofeachpassage,youwillhearsomequestions.Boththepassageandthequestionsmwillbespokenonlyonce.Afteryouhearaquestion,youmustchoosethebestanswerfromthefourchoicesmarkedA,B,CandD.ThenmarkthecorrespondingletterontheAnswerSheetwithasinglelinethroughthecentre.PassageOneQuestions9to12arebasedonthepassageyouhavejustheard.
9、A.Sheescapedunhurt.
B.Shewitnessedtheshooting.
C.Shewasshottodeath.
D.Shewas15yearsold.
10、A.5.B.7.C.11.D.12.
11、A.Spear'sdigitalcamera.
B.Onesuspect'sgun.
C.Thequeen'svideo.
D.Berry'spurse.
12、A.Civiliansshouldkeepawayfromthebusinesszone.
B.Everybodyshouldthinkabouthowtofightagainstcrimes.
C.Governmentshouldscheduletonegotiatewithterrorists.
D.Peopleshouldemigratebecauseofdomestichighcrimerate.PassageTwo
Questions13to15arebasedonthepassageyouhavejustheard.
13、A.Increasingsalaries.
B.Surgingenergyproduction.
C.Boominghousingmarket.
D.Risinginterestrates.
14、A.Increasinginterestrate.
B.Decreasingfinancialproducts.
C.Buyingsubstantialsecurities.
D.Expandingfinancialbusiness.
15、A.Frackingcaninfluencetheburningoffossilfuels.
B.Theuseoffrackingwilldoharmtoenvironment.
C.Frackingtechnologyisasafepracticeinindustry.
D.Theuseoffrackingisbeneficialtopeople'shealth.
翻译:
几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。
PartVWriting
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopic:KeepingFit.Youshouldwriteatleast100—120wordsandyoushouldbaseyourcompositionontheoutline(giveninChinese)below:
1、保持健康的重要性;
2、保持健康的有效途径;
3、我的做法。
Theonlyproblemthestudentsarefacingatgraduationisthedismaljobmarket.