Iparticularlywanttopaytribute,notonlytothosewhopreparedthemagnificentdinner,butalsotothosewhohaveprovidedthesplendidmusic.()
C
暂无解析
我就担心丧失机会。不抓呀,看到的机会就丢掉了,时间一晃就过去了。()
我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。()
翻译:IbelieveChineseeconomicauthoritiesrecognizetheproblemandthenextFive-YearPlanwilladdressiteffectively.
英语翻译:telecommunications
周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()