周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()
A、译音而不译意C
暂无解析
我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。()
翻译:合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。
翻译:Yettherewasabiggermovementintheairby1750.
Egypt’sverysoilwasbornintheNile’sannualflood;withthefloodcamethelife-givingmudthatmadeEgyptthegranaryoftheancientworld.()
英语翻译:comeintoforce